A DESCRIPTIVE STUDY OF CODE MIXING PHENOMENON IN “BRIDEZILLA” MOVIE

  • Yuli Fatmawati English Educational Department, Language and Art Faculty, PGRI University of Banyuwangi
  • Wulan Wangi English Educational Department, Language and Art Faculty, PGRI University of Banyuwangi
  • Wageyono English Educational Department, Language and Art Faculty, PGRI University of Banyuwangi
Keywords: Code Mixing, Phenomenon, Bridezilla movie

Abstract

Code mixing in movie is the phenomenon found in almost our daily life. The characters use two or more languages into one phrase to make communication with the interlocutor. When, someone communication could be more interesting mix the languages. The reseacher analysed Bridezilla movie to identify the types of code mixing and to describe the factors of code mixing. The types and factors of code mixing are based on Fasold and Weinrich theory. The result showed that Bridezilla movie consist two types (word and phrase type). The result showed that there are 73 words and 48 phrases type. The dominant type of code mixing is “word”. The researcher  found that there are factors of code mixing, they are 105 internal factors (8 homonyms, 95 low frequencies of word, and 2 synonyms) and 16 external factors (4 factors of introduction and development of new cultures, 3 factors of oversights, and 9 factors of social values). Based on the result above, it was concluded that all types and factors of code mixing that was found in Bridezilla movie.  

References

Anjalia, F., Taib, R., & Subhayni. (2017). Analisis Campur Kode Dalam Dialog Antar Tokoh Pada Film Tjoet Nja' Dhien. Jurnal Ilmiah Mahasiswa Jurusan PBSI, 142-145.
Dini, I.N. (2015). Code Mixing Phenomenon in Ahmad Fuadi’s Negeri 5 Menara. Diponegoro University: Semarang.
Fasold, Raph. (1984). The Sociolinguistic of Society. New York: Basil Blsckwell.
Herman. (2018). Code-Mixing in the Short Story of Love, You are Mine. Menza FKIP UHN (pg. 150-157). Pamatangsiantar: Universitas HKBP Nommensen.
Mahsun. (2005). Metodologi Penelitian Bahasa Tahap Strategi dan Tekniknya. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.
Marzona, Y. (2017). The Use of Code Mixing Between Indonesian and English in Indonesian Advertisement of Gadis. Jurnal Ilmiah Langue and Parole. 238-248. 1(1)
Nursjam. (2011). Indonesian-English Code Mixing in Tourism Context. Sawerigading, 179-188.
Nurzafira, I. (2018). Alih Kode Dan Campur Kode Pada Film Surga Yang Tak Dirindukan 2 Karya Asma Nadia Dan Implikasinya Pada Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Universitas Lampung: Bandar Lampung.
Siskawati, N. (2012). Code Mixing in C’est La Vie Novel. Journal on English Language, Culture and Literature). 2(1)
Sugiyono. (2014). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung: Penerbit Alfabeta.
Suryaningrum, T., Sumariam, & Djatmika. (2019). Code Mixing in Yowes Ben Film by Fajar Nugros. ELS Journal on Interdisciplinary Studies on Humanities, 355-367.
Wardhaugh, R. 2006. An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishing.
Waris, A.M. (2012). Code Switching and Mixing. Jurnal Dakwah Tabligh, 123-135. 13(1).
Wedan. (2016). Komunikasi Efektif, Pengertian Tujuan Fungsi. Jakarta: Silabus.mpi.
Weinrich, Uriel. (1963). Language in Contact: Finding and Problem. New York: Mounton Publishers the Houge.
Published
2023-01-14
How to Cite
Yuli Fatmawati, Wulan Wangi, & Wageyono. (2023). A DESCRIPTIVE STUDY OF CODE MIXING PHENOMENON IN “BRIDEZILLA” MOVIE. LUNAR, 6(2), 479-487. https://doi.org/10.36526/ln.v6i2.2462

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>